Литературная
Коллекция

Произведения:

Карлос Кастанеда

   
 
 

Сила безмолвия


— Пока я слушал слова, — сказал дон Хуан, когда я кончил читать. — Я чувствовал, что
этот человек «видел» суть вещей, и я благодаря ему тоже мог «видеть». Меня не волнует, о чем
это стихотворение. Меня волнует только чувство, которое страстное желание поэта донесло до
меня. Я заимствовал его страстное желание и, благодаря ему, заимствовал красоту. И чудесно
то, что он, как истинный воин, потратил ее на получателей и зрителей, сохранив для себя
только свое страстное желание. Эта встряска, это потрясение красотой является
«выслеживанием».
Я был очень тронут. Объяснение дон Хуана задело во мне необычную струну.
— Ты хочешь сказать, дон Хуан, что смерть — единственный реальный враг, которого мы
имеем? — спросил я его минутой позже.
— Нет, — убежденно возразил он. — смерть — не враг, хотя она им и кажется. Смерть не
является нашим разрушителем, хотя мы и думаем о ней таким образом.
— Что же она собой представляет тогда? — спросил я.
— Маги говорят, что смерть — единственный достойный оппонент, которого мы
имеем, — ответил он. — смерть — это то, что посылает нам вызов. Мы рождены, чтобы
принять этот вызов — и обычный человек, и маг. Но маги знают об этом, а обычный человек —
нет.
— Лично я скажу, дон Хуан, что жизнь, а не смерть, является вызовом.
— Жизнь — это процесс, с помощью которого смерть бросает нам вызов, — сказал он. —
смерть — активная сила. Жизнь — это арена. И на этой арене есть только два соперника — ты и
смерть.
— А я думаю, дон Хуан, что именно мы, люди, бросаем вызов, — сказал я.
— Вовсе нет, — возразил он. — мы пассивны. Подумай об этом. Если мы и начинаем
шевелиться, то только тогда, когда чувствуем давление смерти. Смерть задает темп нашим
действиям и чувствам и неумолимо толкает нас до тех пор, пока не ломает нас и не выигрывает
схватку, или наоборот — мы поднимаемся выше всех возможностей и побеждаем смерть.
— Маги побеждают смерть, и смерть признает свое поражение, позволяя магам следовать
свободно, и никогда она уже не бросит вновь свой вызов.
— И значит, эти маги становятся бессмертными?
— Нет. Не это имеется в виду, — ответил он. — смерть перестает бросать им вызов, и это
все.
— Но что это означает, дон Хуан? — спросил я.
— Это значит, что мышление делает кувырок в невообразимое, — ответил он.
— А что является кувырком мышления в невообразимое? — спросил я, пытаясь не
показаться воинственным. — наша с тобой проблема в том, что мы не разделяем одних и тех же
значений слов.
— Ты говоришь неправду, — перебил меня дон Хуан. — ты понимаешь то, что я имею в
виду. Ты разыгрываешь пародию, требуя рационального объяснения «кувыркания мышления».
Ты точно знаешь, чем оно является.

Рекомендуем:   

 

На правах рекламы:

 

 

   

© 2006-2011 Фонд "Литературная коллекция"