Литературная
Коллекция

Произведения:

Карлос Кастанеда

   
 
 

Особая реальность

Последняя запись помечена 16 октября 1970 года. События этого дня я воспринял как
рубеж в ученичестве; они завершали один круг наставлений и открывали новый, настолько не
похожий на предыдущий, что я понял: здесь я должен поставить точку.

Подъехав к дому дона Хуана, я увидел старика на обычном месте на веранде. Я вылез из
машины, вытащил портфель и сумку с продуктами и направился к нему со словами
приветствия. Только сейчас я заметил, что он не один — за кучей хвороста сидел какой-то
мужчина. Оба оглянулись. Дон Хуан махнул рукой, незнакомец тоже. Судя по одежде, это был
не индеец, а мексиканец: джинсы, светло-коричневая рубашка, шляпа с широкими полями,
ковбойские сапожки. Я заговорил с доном Хуаном, а потом глянул на незнакомца. Он
улыбался.
— Вот так Карлос! — обратился он к дону Хуану. — Не хочет со мной разговаривать.
Наверное, сердится.
Оба громко засмеялись, и только теперь до меня дошло, что незнакомец — не кто иной,
как дон Хенаро.
— Что, не узнал? — продолжая смеяться, спросил он.
Я признался, что его одежда сбила меня с толку, и спросил:
— Как тебя сюда занесло, дон Хенаро?
— Приехал подышать суховеем, — ответил за него дон Хуан. — Верно?
— Именно, — поддакнул дон Хенаро. — Ты даже не представляешь, что жаркий ветер
выделывает с моим дряхлым телом!
Я уселся между ними.
— Что же он выделывает с твоим телом, дон Хенаро?
— Сообщает ему удивительные способности. Верно я говорю? — повернулся он к дону
Хуану. Тот кивнул головой.
Я признался, что период, когда дует суховей, для меня отвратительное время года;
странно, что дон Хенаро приехал специально ради него.
— Карлос не выносит жары, — пояснил дон Хуан. — Когда жарко, он задыхается.
— Зады — что?
— Зады — хается.
— Ах он бедняжка! — с притворным состраданием воскликнул дон Хенаро и состроил
гримасу отчаяния.
Дон Хуан объяснил, что я долго не появлялся потому, что не мог оправиться после
встречи с гуахо.
— Неужто встретился с ним? — удивился дон Хенаро.
— Похоже на то, — с сомнением подтвердил я. Оба старика покатились со смеху. Дон
Хенаро шлепнул меня по спине.
Прикосновение было легким, и я воспринял его как дружеский жест. Он положил мне
руку на плечо, и тут произошло что-то непонятное. Вдруг показалось, что он взвалил мне на
спину что-то увесистое, вроде огромного булыжника. Тяжесть лежавшей на моем плече руки
была такой, что я согнулся и стукнулся лбом о землю.

Рекомендуем:   

 

На правах рекламы:

 

 

   

© 2006-2011 Фонд "Литературная коллекция"